Hier op Curacao gebruikt iedereen te pas en te onpas het woord dushi. Het woord heeft veel betekenissen en is moeilijk te vertalen naar het Nederlands. Immers een mooie dame is een dushi, een schattig kind, Curacao is dushi, de Polar is hopi dushi en er is zelfs brood naar vernoemd: pan dushi.Alles wat we mooi of lief vinden noemen we dushi.

En dat dan in de ruimste zin van het woord. Zo kun je bijvoorbeeld ook in een winkel door een wildvreemde vrouw opeens met dushi aangesproken worden wat een vriendelijke manier van benaderen is en niet meteen betekend dat ze je lief vindt.

Iren van grafisch ontwerpbureau Memento Vivi heeft op haar weblog al eens heel mooi beschreven wat dushi zoal voor haar, en vele anderen, betekend. Deze zelfde Iren is de persoon achter de kledinglijn shirts&words welke onder anderen t-shirts met het opschrift dushi verkoopt op Curaçao.

De verkoop van deze zelfde shirts in Nederland is haar onlangs echter verboden. Een Nederlands bedrijf blijkt het woord dushi te hebben geclaimd waardoor anderen dit woord niet meer mogen gebruiken. Dus ook kleding ter promotie van Curaçao mag geen opschrift dushi meer bevatten. Wat op ons eiland een doodnormaal woord is blijkt in Nederland een merknaam te zijn geworden en opeens eigendom te zijn van het bedrijf wat het heeft vastgelegd. Een trieste zaak. Op haar weblog kun je lezen hoe het verder gaat, ze heeft in ieder geval de steun van velen!

Foto © Memento Vivi